Identification

Prépositions ou adpositions

Les prépositions sont des petits mots invariables qui se combinent avec un groupe nominal (ou parfois un adverbe) pour former un complément. Il est plus juste de parler d'adposition, car en principe le terme préposition s'emploie lorsque ce mot se place devant le groupe, ce qui est le cas le plus fréquent ; lorsque l'adposition se place après le groupe, ce qui n'est pas rare en allemand, on parle de postposition, il peut aussi se faire que l'adposition soit en deux morceaux, l'un avant, l'autre après le groupe (ambiposition).

En allemand les prépositions s'utilisent de deux manières bien distinctes, illustrées par cette phrase: Ich warte auf dem nächsten Zug in der Wandelhalle. J'attends le prochain train dans le grand hall. Le complément circonstanciel 'in der Wandelhalle' indique où se passe la scène. Il fonctionne comme un bloc autonome. On pourrait tout aussi bien dire Ich lese ein Buch in der Wanderhalle. Je lis un livre dans le grand hall.. La préposition 'in' a ici un sens plein et une valeur spatiale. En revanche, le complément 'auf den nächsten Zug' ne se conçoit pas indépendamment du verbe 'ich warte'. Par exemple, pour dire 'Je m'informe sur le prochain train dans le grand hall', ce sera Ich informiere mich über den nächsten Zug in der Wanderhalle ou Ich erkundige mich nach dem nächsten Zug in der Wandelhalle. Dans ces exemples, les mots 'auf', 'über', 'nach' n'ont pas réellement de sens propre, ils sont intimement associés aux verbes 'warten' et 'sich erkundigen'. C'est donc lorsqu'on apprend un verbe que l'on doit mémoriser ces constructions : auf etwas (Akk) warten, sich über etwas (Akk) informieren, sich nach etw (Dat) erkundigen.

Ce qui suit concerne l'usage des adpositions pour former des compléments circonstanciels. Le cas grammatical du groupe nominal associé à une préposition varie, c'est en général l'accusatif ou le datif, plus rarement le génitif. Les prépositions suivantent fonctionnent toujours avec le même cas.

Avec l'accusatif : durch, für, gegen, ohne, um

Avec le datif : aus, bei, mit, nach, seit, von, zu

Avec le génitif : außerhalb, innerhalb, trotz, während, wegen
A noter que dans l'usage actuel, le génitif est souvent remplacé par le datif.

Les prépositions suivantes sont mixtes : an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
Elles fonctionnent tantôt avec l'accusatif, tantôt avec le datif. On emploie l'accusatif pour indiquer la direction d'un mouvement (question wohin?), et le datif pour indiquer la localisation (question wo?).